Advanced Search
  首页 > 行业动态
微软宣布机器翻译技术取得突破, 中译英可媲美人类

  近日, 微软的一组研究团队宣称其研发出了首个能够以媲美人类翻译准确度进行新闻报道中译英的机器翻译系统。该公司表示, 他们使用2017 年发布于WMT17 研究大会上名为newstest2017 的样本集(其中包含来自多家在线新闻媒体的2 000条语句)反复测试了这套系统, 并将结果与人工翻译结果进行比较, 还聘请了双语顾问进一步验证机器翻译的准确性。

  “机器翻译比纯粹的模式识别任务复杂得多。”微软亚洲研究院副院长兼自然语言处理研究组(即研发上述系统的团队)负责人周明说, “人们可能用不同的词语表达完全相同的意思, 但未必能准确判断哪一个更好。”微软还指出, 人工智能领域最近取得的突破为研究人员实现这一里程碑做出了贡献。

  深度神经网络是一种训练人工智能系统的方法, 它让研究人员得以生成将更广泛上下文关系考虑在内、较以往技术(即统计机器翻译)更加自然流畅的翻译结果。

  微软的研究人员还在这套系统中添加了自己的训练方法, 以提高翻译的准确性。并把这一过程比作人类反复检查自己的工作成果, 以确保准确性。他们使用的方法包括: 用于事实检查翻译的“对偶学习”(Dual Learning)、用于重复翻译和改进的“推敲网络”(Deliberation Networks)、用于迭代促进英翻中和中翻英系统的新技术“联合训练”(Joint Training), 以及让翻译可以从左到右进行也可以从右到左进行的“一致性规范”(Agreement Regularization)。

  翻译系统试用网址: https://translator.microsoft.com/neural

  (编译自: https://techcrunch.com/2018/03/14/microsoft-announces-breakthrough-in-chinese-to-english-machine-translation/)

  (本刊讯)

发布时间: 2018-05-14   浏览: 1700
版权所有 © 2015 《数据分析与知识发现》编辑部
地址:北京市海淀区中关村北四环西路33号 邮编:100190
电话/传真:(010)82626611-6626,82624938
E-mail:jishu@mail.las.ac.cn