[1] 冯志伟. 关于信息时代的多语言问题的一些思考[J].现代语文:下旬,2006(7):14-16.
[2] Baeza-Yates R, Ribeiro-Neto B. Modern Information Retrieval[M]. Addison Wesley,1999.
[3] Salton G, Wong A, Yang C S. A Vector Space Model for Automatic Indexing[J]. Communications of the ACM, 1975, 18(11): 613-620.
[4] Fuhr N. Probabilistic Models in Information Retrieval[J]. The Computer Journal, 1992, 35(3): 243-255.
[5] Ponte J M, Croft W B. A Language Modeling Approach to Information Retrieval[C]. In: Proceedings of the 21st Annual International ACM SIGIR Conference on Research and Development in Information Retrieval, Melbourne, Australia. New York, NY, USA: ACM, 1998: 275-281.
[6] 周昭涛,卜东波,程学旗. 文本的图表示初探[J].中文信息学报,2005, 19(2): 36-43.
[7] Jin W, Srihari R K. Graph-based Text Representation and Knowledge Discovery[C]. In: Proceedings of the 2007 ACM Symposium on Applied Computing, Seoul, Korea. New York, NY, USA: ACM,2007:807-811.
[8] Jiang C, Coenen F, Sanderson R, et al. Text Classification Using Graph Mining-based Feature Extraction[A].//Research and Development in Intelligent Systems XXVI: Incorporating Applications and Innovations in Intelligent Systems XVII[M].1st Edition.Spring,2009: 21-34.
[9] Egozi O, Gabrilovich E, Markovitch S. Concept-based Feature Generation and Selection for Information Retrieval[C]. In: Proceedings of the 23rd AAAI Conference on Artificial Intelligence.2008:1133-1137.
[10] Gabrilovich E, Markovitch S. Wikipedia-based Semantic Interpretation for Natural Language Processing[J]. Journal of Artificial Intelligence Research, 2009,34(1): 443-498.
[11] 徐红绞, 王惠临. 跨语言信息检索中的查询翻译方法研究[J]. 数字图书馆论坛,2009(4): 41-46.
[12] Yang C C, Wei C P, Li K W. Cross-Lingual Thesaurus for Multilingual Knowledge Management[J].Decision Support Systems, 2008,45(3): 596-605.
[13] Sorg P,Cimiano P. Cross-Lingual Information Retrieval with Explicit Semantic Analysis[C]. In: Proceedings of CLEF 2008 Workshop, Aarhus, Denmark.2008.
[14] Abdelali A, Cowie J, Farwell D, et al. Cross-Language Information Retrieval Using Ontology[C]. In: Proceedings of TALN ’2003, Batz-sur-Mer, France. 2003.
[15] Kishida K,Ishita E. Translation Disambiguation for Cross-Language Information Retrieval Using Context-based Translation Probability[J]. Journal of Information Science, 2009,35(4):481-495.
[16] Davis M,Dunning T. A TREC Evaluation of Query Translation Methods for Multi-Lingual Text Retrieval[C]. In: Proceedings of the 4th Text Retrieval Conference, Gaithersburg, USA. 1996: 483-497.
[17] 王进,陈恩红,张振亚,等. 基于本体的跨语言信息检索模型[J].中文信息学报,2004,18(3):1-8,60.
[18] Dini L, Peters W, Liebwald D, et al. Cross-Lingual Legal Information Retrieval Using a WordNet Architecture[C]. In: Proceedings of the 10th International Conference on Artificial Intelligence and Law, Bologna, Italy. New York, NY, USA: ACM, 2005: 163-167.
[19] Schnhofen P, Benczúr A,Bíró I, et al. Performing Cross-Language Retrieval with Wikipedia[C]. In: Proceedings of CLEF 2007 Workshop, Budapest, Hungary. 2007.
[20] Ferrández S, Toral A, Ferrández , et al. Exploiting Wikipedia and EuroWordNet to Solve Cross-Lingual Question Answering[J].Information Sciences, 2009, 179(20):3473-3488.
[21] Ruiz M,Diekema A, Sheridan P. CINDOR Conceptual Interlingua Document Retrieval: TREC-8 Evaluation[C]. In: Proceedings of the 8th Text Retrieval Conference, Gaithersburg, Maryland.1999: 597-606.
[22] Gonzalo J, Verdejo F, Chugur I. Using EuroWordNet in a Concept-based Approach to Cross-Language Text Retrieval[J]. Applied Artificial Intelligence: An International Journal, 1999, 13(7): 647-678.
[23] Hasan M M, Matsumoto Y. Japanese-Chinese Cross-Language Information Retrieval: An Interlingua Approach[J]. Computational Linguistics and Chinese Language Processing, 2000, 5(2): 59-86.
[24] Korn U H, Hahn U, Markó K, et al. Crossing Languages in Text Retrieval via an Interlingua[C]. In: Proceedings of RIAO 2004- Conference Proceedings: Coupling Approaches, Coupling Media and Coupling Languages for Information Retrieval. 2004: 100-115.
[25] Guyot J, Radhouani S, Falquet G. Ontology-based Multilingual Information Retrieval[C]. In: Proceedings of CLEF 2005 Workshop, Vienna, Austria. 2005: 21-23.
[26] Deerwester S, Dumais S T, Furnas G W, et al. Indexing by Latent Semantic Analysis[J]. Journal of the American Society for Information Science, 1990, 41(6): 391-407.
[27] Dumais S T, Letsche T A, Littman M L, et al. Automatic Cross-Language Retrieval Using Latent Semantic Indexing[C]. In: Proceedings of the AAAI Symposium on Cross-Language Text and Speech Retrieval. American Association for Artificial Intelligence, 1997: 15-21.
[28] Bader B W, Chew P A. Enhancing Multilingual Latent Semantic Analysis with Term Alignment Information[C]. In: Proceedings of the 22nd International Conference on Computational Linguistics, Manchester, United Kingdom.2008:49-56.
[29] Chew P A, Bader B W, Abdelali A. Latent Morpho-Semantic Analysis: Multilingual Information Retrieval with Character N-grams and Mutual Information[C]. In: Proceedings of the 22nd International Conference on Computational Linguistics, Manchester, United Kingdom. 2008:129-136.
[30] Wei C, Yang C C, Lin C M. A Latent Semantic Indexing-based Approach to Multilingual Document Clustering[J]. Decision Support Systems, 2008, 45(3): 606-620.
[31] Bader B W, Chew P A. Algebraic Techniques for Multilingual Document Clustering[C]. In: Proceedings of the 7th Text Mining Workshops, NV, USA.2009.
[32] 黄国斌, 王明文, 叶浩. 一种新的基于中间语义的跨语言信息检索模型[J]. 中文信息学报, 2009, 23(2): 77-82.
[33] Vinokourov A,Shawe-Taylor J,Cristianini N. Inferring a Semantic Representation of Text via Cross-Language Correlation Analysis[A]. //Advances of Neural Information Processing Systems 15[M]. MIT Press,2002.
[34] Li Y, Shawe-Taylor J. Using KCCA for Japanese-English Cross-Language Information Retrieval and Document Classification[J]. Journal of Intelligent Information Systems, 2006, 27 (2): 117-133.
[35] Gabrilovich E, Markovitch S. Computing Semantic Relatedness Using Wikipedia-based Explicit Semantic Analysis[C]. In: Proceedings of the International Joint Conference on Artificial Intelligence, Hyderabad, India. 2007:1606-1611.
[36] Potthast M, Stein B, Anderka M. A Wikipedia-based Multilingual Retrieval Model[C].In: Proceedings of the 30th European Conference on IR Research, Glasgow.2008: 522-530.
[37] Sorg P, Cimiano P. An Experimental Comparison of Explicit Semantic Analysis Implementations for Cross-Language Retrieval[C].In: Proceedings of the 14th International Conference on Applications of Natural Language to Information Systems, Saarbrücken, Germany.2009.
[38] 邹小芳, 王明文, 左家莉, 等. 新的基于中间语义的多语言信息检索模型[J]. 小型微型计算机系统,2010,31(4):696-701.
[39] Chen J. A Lexical Knowledge Base Approach for English-Chinese Cross-Language Information Retrieval[J]. Journal of the American Society for Information Science and Technology, 2006, 57(2): 233-243.
[40] Cimiano P, Schultz A, Sizov S, et al. Explicit Versus Latent Concept Models for Cross-Language Information Retrieval[C]. In: Proceedings of the 21st International Joint Conference on Artificial Intelligence, Pasadena, California, USA. San Francisco, CA, USA: Morgan Kaufmann Publishers Inc.,2009:1513-1518.
[41] Anderka M, Lipka N, Stein B. Evaluating Cross-Language Explicit Semantic Analysis and Cross Querying[C]. In: Proceedings of CLEF 2009 Workshop, Corfu, Greece. 2009.
[42] Sorg P,Braun M, Nicolay D. Cross-Lingual Information Retrieval Based on Multiple Indexes[C].In: Proceedings of CLEF 2009 Workshop, Corfu, Greece. 2009. |