Please wait a minute...
Advanced Search
现代图书情报技术  2005, Vol. 21 Issue (4): 37-41     https://doi.org/10.11925/infotech.1003-3513.2005.04.10
  信息检索技术 本期目录 | 过刊浏览 | 高级检索 |
跨语言信息检索中的询问翻译方法及其研究进展
王妙娅   赖茂生
(北京大学信息管理系 北京 100871)
Query Translation Techniques and It’s Research Development in  Cross-Language Information Retrieval
Wang Miaoya   Lai Maosheng
(Information Mamagement Department of Peking University, Beijing 100871,China)
全文:
输出: BibTeX | EndNote (RIS)      
摘要 

主要介绍了跨语言文本信息检索的三类基本方法:询问翻译、文献翻译和不翻译,并且对目前最常用的询问翻译方法所涉及的一些基本问题及其研究进展进行了阐述,最后总结出跨语言信息检索的现状和动向。

服务
把本文推荐给朋友
加入引用管理器
E-mail Alert
RSS
作者相关文章
关键词 跨语言信息检索研究进展    
Abstract

The paper discusses three basic techniques for Cross-Language Information Retrieval(CLIR): query translation, document translation and no translation .Query translation is most usually used today and the research development of some essential problems about it is expatiated. At last, the actuality and the future of CLIR are summarized.

Key wordsCross-Language Information Retrieval (CLIR)    Research development
收稿日期: 2004-11-17      出版日期: 2005-04-25
: 

G354

 
通讯作者: 王妙娅     E-mail: sunnyduck@pku.edu.cn
作者简介: 王妙娅,赖茂生
引用本文:   
王妙娅,赖茂生. 跨语言信息检索中的询问翻译方法及其研究进展[J]. 现代图书情报技术, 2005, 21(4): 37-41.
Wang Miaoya,Lai Maosheng. Query Translation Techniques and It’s Research Development in  Cross-Language Information Retrieval. New Technology of Library and Information Service, 2005, 21(4): 37-41.
链接本文:  
https://manu44.magtech.com.cn/Jwk_infotech_wk3/CN/10.11925/infotech.1003-3513.2005.04.10      或      https://manu44.magtech.com.cn/Jwk_infotech_wk3/CN/Y2005/V21/I4/37

1陈信希.跨语言信息检索:理论、技术与应用.September.9,2003.http://dlm.ntu.edu.tw/dlm/web/92NDAP/lessons/920918/lecture/%E5%8F%83%E8%80%83%E8%B3%87%E6%96%99.doc(Accessed Apr.21,2004)
2Gregory grefenstette. The problem of cross-language information retrieval. Cross-Language Information Retrieval. Boston: Kluwer Academic Publishers,1998:1-9
3刘群, 俞士汶.机器翻译技术综述及面向新闻领域的汉英机器翻译系统.March.8,2004.http://mtgroup.ict.ac.cn/~liuqun/research/publications/综合考试报告.doc (Accessed Apr.21,2004)
4U.M.Orengo,C.Huyck.Portuguese-English experiments using Latent Semantic Indexing. Advances in cross-language information retrieval:third workshop of the Cross-Language Evaluation Forum,CLEF 2002,Rome,Italy,September 19-20,2002:revised papers.Berlin ,New York:Springer-Verlag,2003:147-154
5Hull,D.A.,Grefenstette,G.Querying Across Languages:A Dictionary-based Approach to Multilingual Information Retrieval.Proceedings of the 19th International Conference on Research and Development in Information Retrieval,1996:49-57
6Ballesteros,L.,Croft,W.B.Dictionary-based Methods for Cross-Lingual Information Retrieval.Proceedings of the 7th International DEXA Conference on Database and Expert Systems Applications,1996:791-801
7Davis,M.W. New Experiments in Cross-Language Text Retrieval at NMSU’s  Computing Research Lab.Proceedings of TREC 5,1997: 39-1-39-19
8卢志茂,张刚,刘挺,李生.基于依存分析贝叶斯模型的词义消歧.高技术通讯,2003(5):1-6
9Jianfeng Gao,Jian-Yun Nie,Hongzhao He,Weijun Chen,Ming Zhou.Resolving Query Translation Ambiguity using a Decaying Co-occurrence Model and Syntactic Dependence Relations. Proceedings of the 25th annual international ACM SIGIR conference on Research and development in information retrieval,2002:183-190
10Hsin-Hsi Chen, Guo-Wei Bian, Wen-Cheng Lin.Resolving Translation Ambiguity and Target Polysemy in Cross-Language Information Retrieval. Proceedings of 37th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, University of Maryland, June, 20-26, 1999: 215-222
11Ballesteros,L.,Croft,W.B.Phrasal Translation and Query Expansion Techniques for Cross-Language Information Retrieval.Working Notes of AAAI-97 Spring Symposiums on Cross-Language Text and Speech Retrieval,1997:1-8
12Lisa Balledteros,W.Bruce Croft.Statistical methods for cross-language information retrieval.Cross-Language Information Retrieval. Boston: Kluwer Academic Publishers,1998:23-40
13W.-C.Lin,H.-H.Chen.Merging mechanisms in multilingual information retrieval. Advances in cross-language information retrieval:third workshop of the Cross-Language Evaluation Forum,CLEF 2002,Rome,Italy,September, 19-20,2002:revised papers.Berlin ,New York:Springer-Verlag,2003:175-186
14日经BP社.谁是最优秀的检索技术?长年论战终有定论.Feburary.10,2003. http://www.southcn.com/it/itnews/200302100008.htm(Accessed Apr.21,2004)
15陆宝益,陆宝忠.论跨语言网络信息检索技术系统:以Mulinex为例.情报科学,2001(8):876-888
16Martin Braschler.CLEF 2002 Overview of Results. Advances in cross-language information retrieval:third workshop of the Cross-Language Evaluation Forum,CLEF 2002,Rome,Italy,September, 19-20,2002:revised papers.Berlin ,New York:Springer-Verlag,2003:9-27
17Martin Braschler.CLEF 2003 Overview of Results. http://clef.iei.pi.cnr.it:2002 (Accessed Apr.21,2004)

[1] 李飞, 张健, 王宗水. 社会化推荐研究进展与发展趋势演化*——基于文献计量和社会网络分析的视角[J]. 数据分析与知识发现, 2017, 1(6): 22-35.
[2] 黄名选. 基于矩阵加权关联模式的印尼中跨语言信息检索模型*[J]. 数据分析与知识发现, 2017, 1(1): 26-36.
[3] 刘飒 章成志. 多语言文本表示研究综述*[J]. 现代图书情报技术, 2010, 26(6): 33-41.
[4] 张李义,张震云. 一种新的跨语言商品信息检索方法在图书搜索中的应用*[J]. 现代图书情报技术, 2010, 26(1): 9-14.
[5] 韩莹,祝忠明. 数字对象情境元数据研究及应用进展[J]. 现代图书情报技术, 2009, 25(6): 24-30.
[6] 吴丹. 英汉交互式跨语言检索系统设计与实现*[J]. 现代图书情报技术, 2009, 3(2): 89-95.
[7] 郝嘉树,王惠临. 跨语言检索中统一提问式翻译与检索过程方法探讨*[J]. 现代图书情报技术, 2008, 24(4): 18-22.
[8] 李书宁,张晓林. 国外情景化注意元数据的研究进展[J]. 现代图书情报技术, 2008, 24(2): 1-7.
[9] 孙雨生,董慧.  国内信息网格技术研究进展(下) *[J]. 现代图书情报技术, 2008, 24(11): 29-33.
[10] 孙雨生,董慧.  国内信息网格技术研究进展(上)*[J]. 现代图书情报技术, 2008, 24(10): 27-31.
[11] 张结魁,刘业政,杨善林. 网络数字信息搜寻行为研究内容及进展综述*[J]. 现代图书情报技术, 2007, 2(10): 28-33.
[12] 索传军,吴启琳 . 国内外网络信息资源评价研究进展*[J]. 现代图书情报技术, 2006, 1(8): 55-59.
[13] 吴丹 . 本体驱动的跨语言信息检索研究[J]. 现代图书情报技术, 2006, 1(5): 22-26.
[14] 黄国才. 跨语言综合搜索引擎设计[J]. 现代图书情报技术, 2001, 17(4): 31-33.
[15] 叶峰,刘小兵. 数字图书馆技术:研究现状和建议[J]. 现代图书情报技术, 1999, 15(3): 3-7.
Viewed
Full text


Abstract

Cited

  Shared   
  Discussed   
版权所有 © 2015 《数据分析与知识发现》编辑部
地址:北京市海淀区中关村北四环西路33号 邮编:100190
电话/传真:(010)82626611-6626,82624938
E-mail:jishu@mail.las.ac.cn